Datos personales

miércoles, 10 de noviembre de 2010

EL CASTELLANO DE AMÉRICA



EL CASTELLANO DE AMÉRICA

-       Usa femeninos en: huéspeda, commedianta, demonia…
-       Usa masculinos en: ovejo, hipócrito.
-       Uso de diminutivos (con valor afectivo o despectivo): ranchito, platita, ahorita.
-       Uso de aumentativos (con valor ponderativo): amigazo, lindazo, cansadazo.
-       Adverbialización de adjetivos: “Íbamos suavecito” = lentamente.
-       Uso de pronombres posesivos con preposición: detrás nuestro, detrás mío (detrás de nosotros, detrás de mí).
-       Perífrasis verbal de futuro: “he de contar” – voy a contar, va a decir, por “contaré”, “diré”, etc.
-       Uso de “soler” en lugar de saber: “suele cantar bien” (sabe cantar bien).
-       Uso de “no más” con valor de “solamente”: “se lo digo a usted no más” (se lo digo solamente a Ud.), “hable no más” (hable).
-       Uso de “recién”, en lugar de “ahora mismo”, “entonces”, “apenas”, “en cuanto”: “recién habíamos llegado” por “apenas habíamos llegado”.
-       Uso de “cómo no” por “sí”, “seguro”, “también”: ¡Cómo no, compañero! (¡Sí, compañero!)
-       Uso del arcaísmo “lindo” por “bonito”, “hermoso”.
-       Uso de “liviano” por “ligero”: “no es pesado, es liviano” (es ligero).
-       Uso de “ligero” por “rápido”: “corre ligero” (corre rápido)
-       Pollera por falda, y falda por regazo.
-       Prometer por asegurar: “me prometió que iba a venir” (me aseguró que vendría)
-       Barrial por barrizal: “después de la lluvia quedó un barrial”.
-       Vocabulario portugués como “bosta”, “cardumen”, “laja”, “buraco”, pararse” (ponerse de pie).
-       Americanismos como: “estancia” (granja), “quebrada” (arroyo), “bañado” (cañada).
-       Arcaísmos españoles: “flete” (caballo), “mazamorra” (restos de galleta), “vereda” (acera).
-       Uso de colectivos en –ada (caballada, muchachada, paisanada).
-       Uso de verbos en –iar: cueriar, carniar.
-       Uso del “voseo”:

En la época de la conquista y colonización de América, el “tú” estaba destinado a los inferiores o al trato en confianza. El “vos” se usaba para el tratamiento respetuoso.
En América esto se invirtió, mientras que en España se perdió el uso del voseo se generalizó el uso del vosotros, para el plural de confianza, y el usted para el trato respetuoso. El sistema de los pronombres quedó de la siguiente manera:

           ESPAÑA                                                                   ARGENTINA


                        Ud.                                                    Vos                      Usted


  Vosotros           Uds.                                                             Ustedes

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Escuela Normal Prof. Víctor Mercante

Escuela Normal Prof. Víctor Mercante
Aquí funciona el I.F.D. BORGES